薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。
薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。
薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就自以为已经学完了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴送行。秦青打着节拍,高声歌唱悲歌。高昂的歌声振动了林木,美妙的嗓音响彻了云霄。薛谭于是向秦青道歉,想要回来继续学习。从此以后,他至死也不敢再说要回去。
薛谭¹学讴(ōu)²于³秦青,未穷⁴青之技⁵,自谓⁶尽⁷之⁸,遂⁹辞¹⁰归¹¹。秦青弗¹²止¹³,饯¹⁴于¹⁵郊衢(qú)¹⁶,抚节¹⁷悲歌¹⁸,声振¹⁹林木,响遏行云²⁰。薛谭乃谢²¹求反²²,终身不敢言²³归。
¹薛谭、秦青:传说中秦国两名善于唱歌的人。²讴:徒歌(无伴奏)歌唱。这里指唱歌。³于:向。⁴穷:尽、完,用完。这里指学完。⁵技:本领。⁶谓:以为,认为,自认为。⁷尽:学尽,学完。⁸之:代词,指代上句中的秦青之技 。⁹遂:于是,就。¹⁰辞:告辞,告别。¹¹归:回去,回家。¹²弗:没有,不。¹³止:挽留,阻止。¹⁴饯:用酒食设宴送行,设酒送行。¹⁵于:在。¹⁶郊衢:郊外的大道边。郊:城外大道旁。衢:大路,四通八达的路。¹⁷抚节:打着节拍。¹⁸悲歌:慷慨悲壮的歌。¹⁹振:使...振动。²⁰响遏行云:遏,使...停止,阻拦;行云,飘动的云彩。形容歌声嘹亮。²¹谢:道歉。²²反:通“返”,返回。²³言:说。
薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。
这则故事简要叙述了薛谭向秦青学习唱歌的过程及其转变。薛谭初时自以为学尽秦青之技,想要回家,体现了他的自满与浮躁。秦青未加阻拦,却在饯别时以抚节悲歌震撼薛谭,其歌声之响,振动林木,遏止行云,展现了秦青技艺的高超。薛谭被深深震撼,意识到自己的不足,于是谢罪求返,从此终身不敢言归,体现出知错能改、虚心向学的态度。全文以简洁的笔触,传达了学无止境、虚心求教的道理。
xuē薛tán谭xué学ōu讴
liè列zǐ子 〔xiān先qín秦 〕
xuē薛tán谭xué学ōu讴yú于qín秦qīng青 ,wèi未qióng穷qīng青zhī之jì技 ,zì自wèi谓jìn尽zhī之 ,suì遂cí辞guī归 。qín秦qīng青fú弗zhǐ止 ,jiàn饯yú于jiāo郊qú衢 ,fǔ抚jié节bēi悲gē歌 ,shēng声zhèn振lín林mù木 ,xiǎng响è遏xíng行yún云 。xuē薛tán谭nǎi乃xiè谢qiú求fǎn反 ,zhōng终shēng身bù不gǎn敢yán言guī归 。